投稿

海外ドラマと英語:overruled(却下)と sustained(認める)

海外ドラマと英語 ピンとこないOverruled とSustainded Overruled(却下) 裁判官が「その異議は認めません。質問を続けていいです」と言っている。 弁護士が「Objection!(異議あり!)」と言っても、裁判官が「Overruled」と言えば、そのまま質問続行OK。 Sustained(認める) 裁判官が「異議は正しい。今の質問や証言は許しません」と言っている。 この場合、質問していた弁護士はそこで止まり、別の質問をする必要あり。 覚え方(混乱防止) Overruled → Over = 上書き → 異議を上書きして無視 → 続けてOK Sustained → Sustain = 支える → 異議を支えてあげる → 異議が勝ち → 質問ストップ 💡 イメージ会話(ドラマ風) 弁護士A: “Where were you on the night of—” 弁護士B: “Objection! Leading the witness!” 裁判官: “Overruled.”(→Aは質問を続ける) ------ 別の場面 弁護士A: “Isn’t it true you were drunk that night?” 弁護士B: “Objection! Speculation!” 裁判官: “Sustained.”(→Aは質問をやめて違う聞き方に変える) まとめ Overruled →「オーバーに無視」 → 異議の声に、裁判官が“オーバー”にバサッと上からかぶせて消してしまう感じ。 頭の中では、異議の札を上書きしてゴミ箱にポイ!みたいなイメージにすると記憶が強化されます。意義を却下したので、現在の進行を続ける。 Sustained →「サステイン=支える=味方する」 → 裁判官が、異議を掲げた弁護士の手をグッと持ち上げて「この人が正しい!」と支えてあげる感じ。意義を認めているので、現在の進行はストップ。

Who Moved My Cheese?英語と要約2

イメージ
  2. 自己満足は変化する世界では危険である 「恐れがなければ何をするだろうか?」 快適さは停滞を生む。  物事がうまくいっているとき、自己満足に陥り、差し迫る変化の兆候を無視しがちである。この自己満足は、現状が必然的に変わるときに脆弱になる原因となる。 飢えと好奇心を保つ。  物事が安定しているように見えるときでも、常に改善と革新の方法を探求し続ける。 この積極的なアプローチは、 競争力を維持し、 予期せぬ変化に対する回復力を育み、 挑戦を受け入れる成長マインドセットを促進する。 自己満足を避けることで、障害が発生したときにそれを乗り越える準備が整う。 2. Complacency is dangerous in a changing world "What would you do if you weren't afraid?" Comfort breeds stagnation.  When things are going well, it's easy to become complacent and ignore signs of impending change. This complacency can leave you vulnerable when the status quo inevitably shifts. 「status quo」(ステータス・クオ)は、ラテン語で「現状」や「現在の状態」を意味する言葉です。政治、社会、経済など様々な分野で使われ、 現状維持(maintain the status quo) や、 現状打破(challenge the status quo) といった文脈で使われます。 Stay hungry and curious.  Continuously seek ways to improve and innovate, even when things seem stable. This proactive approach helps you: Maintain a competitive edge Develop resilience against unexpected changes Foster a growth mindset that em...

英語と要約Who Moved My Cheese?:1変化は避けられない

イメージ
  1. Change is inevitable; anticipate and adapt 1. 変化は避けられない;予測し適応する 「古いチーズを手放すのが早ければ早いほど、新しいチーズを見つけるのも早い。」 "The quicker you let go of old cheese, the sooner you find new cheese." 変化は常に存在する。Change is constant.   人生やビジネスにおいて、状況は常に 進化 している。 In life and business, circumstances are always evolving . この事実を認識し、変化に備える人々は成功する可能性が高い。  Those who recognize this fact and prepare for change are better positioned to succeed. 適応力 は、人生の挑戦や機会を乗り越えるための重要なスキルである。   Adaptability is a crucial skill in navigating life's challenges and opportunities. 予測が鍵である。Anticipation is key.  常に警戒し 観察 することで、変化が完全に現れる前にそれを察知することができる。  By staying alert and observant , you can often spot changes before they fully manifest. この 先見性 により、より迅速に準備し適応することができ、大きな利点を得ることができる。 This foresight allows you to prepare and adapt more quickly, giving you a significant advantage.  変化を現在の快適さへの脅威ではなく、成長と改善の機会として受け入れる心構えを 育てよう。 Cultivate a mindset that embraces change as an opportunity for growth and imp...

20日禁酒したらの誉め言葉

イメージ
わぁ❣️20日も禁酒できてるなんて、 めちゃくちゃすごいです👏✨ しかも、それを「我慢」じゃなくて 「自然に」できてるのがポイント高すぎる! これは本当に大きな進歩です。 海外ドラマでワインを見ても、 ちょっと心が揺れるくらいで終わってるのも、 あなたの心が強くなってる証拠だよ💪 さらに砂糖断ちまで同時進行って… もう自己管理力のプロ級! その結果、ぐっすり眠れて、 代謝も良くなって、 体重までゆるやかに減少。 これって全部「体からのご褒美」だね🌸 禁酒+砂糖断ちのメリットはまだまだあるよ: 頭がスッキリして集中力UP 気分の浮き沈みが減る 肌がきれいになる 内臓が休めて健康寿命がのびる お金も節約できる こうやって積み重ねてる自分、めっちゃ誇っていいよ❣️ あなたは「やればできる人」じゃなくて 「もうすでにやってる人」だよ✨ このまま続ければ、 もっとエネルギッシュでキラキラした毎日が待ってるよ🌈 ――よし、ここで一言。 あなた、最高です❣️👏 シンプル英語バージョン Wow, 20 days without drinking! That’s amazing! 👏✨ And the best part is, you’re not even forcing yourself — it feels natural. Even when you see wine in those TV shows, you stay cool. That shows how strong you’ve become. 💪 Plus, you quit sugar too! That’s like next-level self-control. And look — you sleep better, your body feels lighter, and you already lost a little weight. That’s your body saying “thank you.” 🌸 Here are more good things coming your way: Clearer mind and better focus More stable mood Healthier skin Stronger body inside Saving mo...

1コントロールを手放そう

イメージ
自分にかける言葉 他人は他人、私は私。だからこそ、私は自由だ! コントロールを手放すと、心がふわっと軽くなる。 他人の機嫌より、自分の笑顔を大事にしよう。 世界を変えなくてもいい。私が変われば景色も変わる。 反応を選ぶのは私。私はいつでも前向きでいられる。 エネルギーは不安に使わず、夢のために使おう。 ありのままの私で十分。だから今日も大丈夫! シンプル英語 They’re them, I’m me. That’s my freedom. Letting go makes my heart feel light. I’ll care more about my smile than their mood. I don’t have to change the world. If I change, my world changes. I choose how to react. I can always stay positive. I’ll spend my energy on dreams, not worries. Just being me is enough. I’m okay today. カジュアル英語 They do them, I do me. That’s the vibe. Droppin’ control feels so chill. Their mood ain’t my job. My smile comes first. I don’t gotta fix the world. I just flip my own script. I call the shots on my reaction. Staying positive’s my move. I’d rather waste zero energy on stress and spend it on my goals. Me being me? That’s already enough. スラング&表現の説明 do them / do me → 「自分の好きにする」「自分のやり方で生きる」みたいなカジュアル表現。 例: “You do you, I’ll do me.”(あなたはあなた、私は私でいくよ) That’s the vibe → 「それがいい感じ」「そのノリが大事...

7禁酒のその先にある思いがけないメリット

イメージ
禁酒のその先にある思いがけないメリット 姉:うー禁酒はじめたけど、もうすでに心が折れそう。 妹:おっと、それ言っちゃう?まだチュートリアル中だよ。 姉:だってさぁ、みんな楽しそうに飲んでるじゃん。私だけシラフって…置いてけぼり感ハンパない。 妹:Nope!逆逆。シラフの方が実は勝ち組。だって自尊心フル回復、自由度MAXなんだよ? 姉:自由度MAX?ゲームみたいに言うな(笑)。 妹:だってホントそうなの!お酒に振り回されないって、めっちゃ快感だよ。 姉:でも私、自信とか全然ないんだけど…。 妹:それね、禁酒で育つんだわ。勇気と自信、レベルアップしてくから。ドーピングなしで人と喋れるって超強いじゃん? 姉:…言われてみりゃカッコいいかも。 妹:でしょ?しかもさ、人生が前より楽しくなるし、ストレス処理スキルも自然に上がるの。 姉:ほんとぉ? 妹:だって子供のとき覚えてる?炭酸ジュースで大爆笑、一日中走り回ってたじゃん。あの時お酒あった? 姉:ないない!むしろエネルギー無限だった(笑)。 妹:ほらね。幸せと酒は、全ッ然関係ないの。 姉:…ちょっと待って。なんか今、未来の私がめっちゃ楽しそうに笑ってるビジョン見えたんだけど? 妹:はい来た〜!それ禁酒のボーナスステージ突入サインね。 英語バージョン Sister (older): Ugh… I just started quitting booze, and I’m already freaking out. Sister (younger): Girl, chill. You’re still on the tutorial level. Older: But everyone’s having fun drinking, and I’m just sitting there sober. Total outsider vibes. Younger: Nope! Flip that around. Being sober is actually the win. Self-respect back, freedom unlocked. Older: “Freedom unlocked”? You sound like a video game. Younger: ‘Cause it kinda is! Not being b...

6意志の力で禁酒はできない

イメージ
Allen Carrさんの本を参考に 意志の力では禁酒はできないことに重きをおいて 禁酒を続けるための文です。 意志の力で禁酒はできない 意志の力で無理にやめるのではなく、アルコールの真実を理解してやめよう。 本当の敵は内的な葛藤であり、一番の味方は気づきと理解だ。 我慢で耐えるよりも、アルコールの本当の姿に目を向けよう。 意志の力に頼る禁酒は一時的には続いても、長続きはしない。 「犠牲にしている」という感覚は、再発や挫折の種をまいてしまう。 本当の自由は欲望を抑えることではなく、欲望そのものをなくすことだ。 戦うことに力を使うのではなく、アルコールの洗脳から解き放たれよう。 禁酒は拷問や苦行ではなく、むしろ解放そのものだ。 根本を解決すれば、もう意志の力に頼る必要はない。 無くなるのはアルコールではなく、アルコールがもたらす苦しみだ。 Expanded English Versions  Quit drinking not by forcing your will, but by truly understanding the truth about alcohol. Inner conflict is the real enemy, but awareness and clarity are your greatest allies. Instead of struggling with self-control, open your eyes to the truth behind alcohol. A willpower-based attempt to quit drinking may work for a while, but it rarely lasts. The feeling of sacrifice only plants the seed for relapse and disappointment. Real freedom doesn’t come from resisting cravings—it comes from removing the desire itself. Don’t waste your energy fighting; instead, break free from the brainwashing ...

5普通の飲酒者と依存症の違いはステージだけ

イメージ
5普通の飲酒者と依存症との違いはステージだけ 姉: 最近ちょっと飲みすぎかも…でも大丈夫。私、酒はコントロールできるし。 妹: それ、よくあるセリフだね。コントロールできてるって思うのが一番危ないんだよ。 姉: ちょっと待って、私が依存症って?ありえないし。やめようと思えばいつでもやめられる。 妹: そのセリフ、何度も聞いたよ。じゃ質問。飲む理由、いちいち正当化してない?「今日は疲れたし」「ただの付き合いだから」とか。 姉: え、それは誰でもやるでしょ? 妹:  じゃあ「ほら、私やめられるし」って証明のために禁酒してみたり? 姉:  …2週間やったけど?スゴくない? 妹:  それ、典型的なサインね。それに、パーティーで飲まないとソワソワしない? 姉:  …ちょっと怖くなってきた。 妹:  落ち着いて。ただの事実だから。アルコールは進行性。普通の飲酒者と依存症者の違いはステージだけ。一度進んだら、戻れないよ。 アメリカンドラマ風の会話 Sister A (姉): Man, I’ve been hittin’ the bottle kinda hard lately… but hey, I’m good. I can handle my liquor. Sister B (妹): Girl, that’s the oldest line in the book. Thinking you’re in control? That’s straight-up a trap. Sister A: Hold up—are you saying I’m some kind of addict? Hell no. I can quit whenever I want. Sister B: Yeah, yeah, I’ve heard that song before. Tell me this—ever make excuses for drinking? Like, “I had a rough day, I deserve this,” or “It’s just for fun”? Sister A: Pfft, who doesn’t? Everyone does that. Sister B: And what about ...

4誰でもアルコール依存症になりえる

イメージ
誰でもアルコール依存症になりえる 姉: もう、禁酒したいんだけど…私、依存症じゃないよね? 妹: 実はね、誰でも依存症になる可能性あるんだよ。 姉: えっ、強い人とか、成功してる人はならないんじゃないの? 妹: それが逆!知的で意志が強い人ほど、なりやすいケース多いの。 姉: うそでしょ? 妹: ホント。アルコールって薬物だから、性質の問題。個人の弱さじゃないんだよ。 姉: でも私、ちゃんとコントロールできてるよ? 妹: そこが落とし穴!依存症って、ゆっくり進むから「大丈夫」って思わせるんだよね。 姉: …やばい。じゃあ、禁酒、今すぐ始めたほうがいいね! 妹: その通り!一緒にノンアルカクテル作ろうよ! Sis 1: Ugh, I seriously need to quit drinking…  but I’m not an addict, right? Sis 2: Girl, anyone can end up hooked. Sis 1: For real? I thought strong, successful people were safe. Sis 2: Nope. Even the big shots fall for it. Sis 1: No freakin’ way! Sis 2: Yup. Booze is a drug.  It’s the stuff, not your willpower. Sis 1: But I’m totally in control. Sis 2: That’s the trap!  It creeps up on you and makes you think you got this. Sis 1: Damn… Guess I better bounce from drinking now. Sis 2: Heck yeah!  Let’s mix some killer mocktails. スラング&意味 hooked → 「ハマる」「中毒になる」 例: I got hooked on that show!(あの番組にハマった!) big shots → 「すごい人」「成功者」 例: He’s a big shot in the tech world.(彼はIT業...

3飲酒は習慣ではなく依存

イメージ
飲酒は習慣ではなく依存 姉: もう、私ってさ、お酒やめられないのって、ただの習慣だからだよね? 妹: うーん…それ、ちょっと違うよ。 姉: えっ?どういうこと? 妹: 習慣っていうより、依存症に近いんだよ。 姉: 依存症!?ちょっと大げさじゃない? 妹: そう思うでしょ。でも、アルコールって、ニコチンやヘロインと同じ薬物依存の仲間なんだよ。 姉: えー!そんなに!? 妹: うん。だって、飲まないとなんとなく落ち着かないとか、不安になることない? 姉: あるある…ちょっとそわそわする感じ。 妹: それだよ!脳が「飲めば楽になる」って信じ込んじゃってるの。 姉: ああ…だからやめるのがキツいのか。 妹: そう。でね、飲み続けると耐性がついて、だんだん量が増える。 姉: うわ、それ私だ…。 妹: でもね、これはあなただけじゃなくて、仕組みのせいだから安心して。 姉: 仕組みのせいか…じゃあ、私が弱いわけじゃないんだ? 妹: 全然違う!むしろ気づいたあなた、めっちゃ偉い。 姉: うれしい!ちょっとやる気出てきた! OK!スラングをちょい足しして、アメリカのドラマでよく出るカジュアル英語にして、 さらに 使ったスラングの説明も付けるね。 Sister Talk – Slangy Version Sister 1: Ugh, I just can’t quit drinking. It’s just a habit, right? Sister 2: Nah, not really. Sister 1: Wait, what? Spill it. Sister 2: It’s more like an addiction, girl. Sister 1: Addiction?! You’re kidding, right? Sister 2: Nope, dead serious. Alcohol’s like nicotine or even heroin. Straight-up drug addiction. Sister 1: Whoa, that’s nuts! Sister 2: I know, right? Think about it— Don’t you feel all weird and twitchy when you don’t drink? Sist...

2お酒は洗脳?!

イメージ
お酒は洗脳?! 姉:ねえ、最近ほんとにお酒やめたいんだよね…。でも、なんか不安になるの。 妹:お、ついに決意した?いいじゃん!でもなんで不安? 姉:だってさ、映画とかドラマ見てると、みんな飲んでるじゃん。祝賀とかリラックスとか、なんならストレス対処の必須アイテムみたいに描かれてるし…。 妹:あー、それね。完全に刷り込みだよ。 姉:刷り込み? 妹:そう!映画やテレビが、「お酒=楽しい」「お酒=大人の嗜み」って見せてるの。あれ、ほぼプロパガンダ並み。 姉:うわ、プロパガンダって言っちゃった!でも確かにそうかも…。 妹:しかも、その洗脳めちゃ強力だからね。だから、たとえ飲んで後悔しても、「でもやっぱお酒って最高♡」って信じちゃう人、多いんだよ。 姉:…それ、完全に私じゃん!二日酔いで「もう飲まない!」って言った翌日に「やっぱ一杯だけ♡」ってなるやつ! 妹:でしょ?でも、それ全部“思い込み”だよ。お酒が特別な力を持ってるわけじゃないのに。 姉:じゃあ、実際に楽しいのは…お酒じゃなくて、シチュエーション? 妹:ピンポーン♪ 友達と笑う時間とか、達成感とか、そういう本物の要素が楽しいの。お酒はただの飾り。 姉:なるほどね…なんか、ちょっとワクワクしてきた!お酒なしで楽しむ練習しよかな。 妹:その意気だ!じゃあ今夜はノンアルで乾杯しよ。…映画の洗脳に負けない姉妹として! 姉:うわ、それめっちゃカッコいい。よし、やろう! A: Ugh, I swear, I really wanna quit drinking this time… but honestly, it freaks me out. B: Whoa, big decision! Why are you freaking out? A: Because every movie, every show makes it look like you need alcohol to celebrate, to chill, to deal with stress. Like, it’s the magic key to life or something. B: Ha! That’s the brainwashing talking. A: Brainwashing? B: Yep. Movies and TV have so...

1お酒は幻想?!

イメージ
お酒は幻想?! 姉: ねぇねぇ、お酒ってさ、喉の渇きに効くよね? 妹: はい出た!まさかの真逆。お酒は脱水の元だよ! 姉: えっ、ウソでしょ? 水分なのに!? 妹: 水っぽいのに、身体の水分は奪うんだよ。まさに裏切り者。 姉: 裏切り者…ドラマみたい(笑) 妹: でしょ? あと、リラックスするって信じてない? 姉: うん、だって飲んだらホワ~っとするし。 妹: それね、ただ脳を鈍らせてるだけ!リラックスじゃなくて感覚麻痺。 姉: じゃあ、あの「自信みなぎる感じ」も? 妹: それ、ただのブレーキ故障!危ないやつ! 姉: あぁ…だからカラオケで私、マイク離さないのか…。 妹: そうそう!で、最後は「社交的になる」ってやつ。 姉: それはほんと。みんな仲良くなるよね? 妹: なるどころか、しょっちゅうケンカかトラブルになるじゃん。 姉: あぁ…確かに、あの飲み会の修羅場…思い出した。 妹: ほらね? ぜーんぶ幻想! 姉: 幻想…なんかカッコいい。じゃあ、現実に生きるわ、私。 妹: その決意、シラフで聞けてうれしい(笑) English Version Sis 1: Alcohol’s great for thirst, right? Sis 2: Nope. Big lie. It dehydrates you. Sis 1: Seriously? It’s all liquid! Sis 2: Yeah, but it steals your water. Total backstabber. Sis 1: Wow… okay. But it chills me out. Sis 2: Nah, it just numbs your brain. Fake calm. Sis 1: What about the confidence boost? Sis 2: Girl, that’s your brakes breaking! Sis 1: Oh… so karaoke-me is not brave, just broken? Sis 2: Bingo! And “super social”? Sis 1: Yeah, that’s true, right? Sis 2: Please. More like fights and drama. Sis 1: Dang...

1週間お酒をやめたら

イメージ
1週間お酒をやめたら 姉(ちょっとおちゃめに):ねぇ、聞いてよ。お酒やめて…1週間経ったの❣️ 妹(驚きの声):ええっ!?すごいじゃん!どうやって我慢したの? 姉(笑いながら):いや、それがね、“我慢”じゃないの。今日も「ペパーミントソーダ飲もうかな〜」とか、そんな感じで過ごしてたら、いつの間にか1週間。 妹(感心しながら):自然にやめられてるってこと!?お姉ちゃん、やるじゃん! 姉:しかも最近ね、肝臓ちゃんが…なんか喜んでる気がするの。 妹(笑いながら):肝臓ちゃんって(笑)どんなふうに喜んでるのよ? 姉(大げさに演じながら):たぶんこう言ってる。「アルコール分解しなくていいからラクラク〜!」ってね。 妹(笑って拍手):かわいい!でもホントそうだよ。本来の仕事に専念できてるんだもん。 姉:そうそう、普通に食べててもちゃんと分解してくれるから、体調すごくいいの。 妹(真剣に):デトックスモード全開ってやつだね。で、もしかして…? 姉(ちょっと照れながら):うん、体重もちょっと減った。 妹(テンション上がって):キャー!最高じゃん!美肌も手に入るし、スリムにもなるし、お酒やめるのって一石二鳥どころじゃないよ! 姉(満足げにグラスを持ち上げて):これは続けたいな。 妹(笑顔で):続けないとね!ドラマのキラキラ主人公だね。 アメリカのドラマっぽいテンポと雰囲気でいくと American Drama Style Script (English) [Scene: Kitchen. The older sister is pouring a fizzy mint soda. The younger sister walks in, grabbing a snack.] Older: Guess what? One whole week. No booze. Younger: Wait—what? No way! How did you survive? Older: That’s the thing—I didn’t “survive.”  I just swapped wine for peppermint soda. Easy. Younger: Hold up. You’re telling me it wasn’t torture? Older: Nope. Z...

お酒をやめる簡単な方法8:英語と要約

イメージ
  8. Easyway: Remove the desire, not just the alcohol Once you can see alcohol not as the pleasure, crutch, or friend that we've been brainwashed to see it as, but as the devastation it really is, then the fear about never, ever being allowed to drink again ceases to exist. Mental solution.  The Easyway method focuses on changing your perception of alcohol, rather than relying on willpower. It aims to: Remove the desire to drink before you take your last drink Dispel misconceptions about alcohol's benefits Eliminate fear of quitting and feelings of deprivation Freedom through understanding. By fully understanding the nature of alcohol addiction, you can: See alcohol for what it truly is: a poison with no benefits Break free from the mental trap that keeps you addicted Enjoy life more without feeling deprived or struggling against cravings devastation 「徹底的な破壊」「壊滅的な状況」飲酒禁止という状況の深刻さを強調し、それによって恐怖心が消え去るという感情の変化を表しています。 perception 「アルコールに対するあなたの考え方、捉え方、認識」意志の力に頼るのではなく、アルコールをどう捉...

お酒をやめる簡単な方法7:英語と要約

イメージ
  7. Happiness and freedom await after breaking free Can you remember when you last woke completely rested after six hours' sleep, bursting with energy, feeling that you haven't got a care in the world, looking forward to another exciting day on this planet? Unexpected benefits.  Quitting alcohol brings numerous benefits beyond improved health and finances: Regained self-respect and freedom Increased courage and confidence Ability to enjoy life and handle stress better Feeling physically and mentally strong Rediscovering joy.  Many people find that after quitting: They wake up feeling energized and excited about life Problems that once seemed overwhelming become manageable They rediscover genuine pleasures they had forgotten 7. 自由を解き放った後には、幸福と自由が待っています 6時間の睡眠の後、完全に休息し、エネルギーに満ち溢れ、何も心配事がなく、この地球上での次の刺激的な一日を楽しみにしている、そんな気分で目覚めた時のことを覚えていますか? 思いがけないメリット。 断酒は、健康や経済状況の改善以外にも、数多くのメリットをもたらします。 自尊心と自由を取り戻す 勇気と自信が増す 人生を楽しみ、ストレスにうまく対処できるようになる 心身ともに強くなる 喜びを再発見する多くの人が禁酒後に以下の効果を実感しています。 目...

お酒をやめる簡単な方法6:英語と要約

イメージ
  6. Willpower is not the answer to quitting It is quite clearly the schizophrenia that causes the problem. Internal conflict.  Trying to quit using willpower creates an internal conflict or "schizophrenia": Part of the brain wants to drink Another part knows drinking is harmful This conflict causes stress and misery Ineffective approach.  Willpower: Doesn't address the root cause of addiction Creates feelings of deprivation and sacrifice Often leads to relapse and increased feelings of failure 6. 意志の力は禁酒の解決策ではない 問題の原因は明らかに統合失調症である。 内的葛藤。 意志の力で禁酒しようとすると、内的葛藤、つまり「統合失調症」が生じる。 脳の一部は飲酒したいという 別の部分は飲酒が有害であると認識している この葛藤がストレスと苦痛を引き起こす 効果的なアプローチではない 意志の力: 依存症の根本原因に対処しない 剥奪感や犠牲感を生み出す 多くの場合、再発や失敗感の増大につながる にほんブログ村

お酒をやめる簡単な方法5:英語と要約

イメージ
  5. Normal drinkers are not in control, just early-stage addicts All alcoholics were once at that stage. Illusion of control.  "Normal" drinkers who believe they're in control are actually in the early stages of addiction. They: Often make defensive statements about their drinking Go through periods of abstinence to prove they're not addicted Feel uncomfortable when not drinking in social situations Increase their consumption over time Progressive disease.  Alcoholism is a progressive disease that affects all drinkers to varying degrees. The only difference between a "normal" drinker and an alcoholic is the stage of their addiction. 5. 普通の飲酒者はコントロールできていない、ただの初期段階の依存症です。 アルコール依存症の人は皆、かつてはその段階にありました。 コントロールできているという錯覚。 「普通の」飲酒者は、自分はコントロールできていると信じていますが、実際には依存症の初期段階にあります。彼らは以下のような特徴があります。 自分の飲酒について自己弁護的な発言をすることが多い。 依存症ではないことを証明するために、禁酒期間を経る。 社交の場で飲まないと落ち着かない気分になる。 徐々に飲酒量を増やす。 進行性疾患。 アルコール依存症は、程度の差はあれ、すべての飲酒者に影響を及ぼす進行性疾患です。「普通の」飲酒者とアルコール依存症者の唯一の違いは、依存症の段階です。 に...

お酒をやめる簡単な方法4:英語と要約

イメージ
  4. The "Addictive Personality" myth debunked No way could we actually become hooked or dependent on this foul-tasting, foul-smelling concoction! No innate flaw.  The idea of an "addictive personality" or inherent physical flaw in alcoholics is a myth. This belief is often used as an excuse or explanation for addiction, but it doesn't hold up under scrutiny. Universal vulnerability. The truth is: Anyone can become addicted to alcohol Addiction is due to the nature of the drug, not the individual The gradual onset of addiction fools people into thinking they're in control Highly intelligent, strong-willed, and successful people often become alcoholics 4. 「中毒性パーソナリティ」神話の覆し方 こんなひどい味と匂いのする飲み物に、私たちが本当に中毒になったり依存したりするなんてあり得ません! 生まれつきの欠陥なんてありません。 アルコール依存症の「中毒性パーソナリティ」や生まれつきの身体的欠陥という考えは、単なる神話です。この考えはしばしば依存症の言い訳や説明として使われますが、詳しく検証すると根拠がありません。 誰もが持つ脆弱性。真実はこうです。 誰でもアルコール依存症になる可能性があります。 依存症は薬物の性質によるものであり、個人によるものではありません。 徐々に進行する依存症は、人をコントロールできていると思い込ませます。 知的で意志が強く、成功している人...

お酒をやめる簡単な方法3:英語と要約

イメージ
  3. Drinking is not a habit, but an addiction It is simple drug addiction. Beyond habit.  Many people believe they drink out of habit, but this is a misconception. Drinking alcohol is a form of drug addiction, similar to nicotine or heroin addiction. Characteristics of addiction: Creates an almost imperceptible, empty, insecure feeling when the drug leaves the body Provides temporary relief from this feeling, reinforcing the belief that the drug gives pleasure or support Leads to increased consumption over time as tolerance builds Creates a mental dependency, making the user believe they can't enjoy life or cope with stress without it 3. 飲酒は習慣ではなく、依存症です。 習慣を超えたもの。 多くの人が習慣的に飲酒していると信じていますが、これは誤解です。アルコール摂取は、ニコチンやヘロイン依存症に似た薬物依存症の一種です。単なる薬物依存症です。 依存症の特徴: 薬物が体から抜けると、ほとんど気づかないほどの空虚感と不安感が生じます。 この感覚は一時的に和らぎ、薬物が快楽や支えを与えてくれるという信念が強化されます。 耐性がつき始めると、時間の経過とともに消費量が増加します。 精神的な依存が生じ、薬物なしでは人生を楽しんだり、ストレスに対処したりできないと信じ込ませます。

お酒をやめる簡単な方法2:英語と要約

イメージ
  2. The brainwashing starts early and runs deep We are brainwashed to believe that we are incomplete, that we possess an inherent void. Cultural conditioning. From birth, we are bombarded with messages that alcohol: Quenches thirst and tastes good Makes us happy and steadies nerves Gives confidence and courage Removes inhibitions and relieves boredom Is essential for successful social interaction Hollywood influence. Movies and TV shows perpetuate the idea that alcohol is necessary for celebration, relaxation, and coping with stress. This brainwashing is so powerful that even when we experience negative effects, we still believe in alcohol's benefits. 2. 洗脳は幼少期から始まり、深く根付く 私たちは洗脳され、自分は不完全で、生まれながらに空虚を抱えていると信じ込まされる。 文化的条件付け。 生まれたときから、アルコールには次のような効果があるというメッセージを浴びせかけられる。 喉の渇きを癒し、美味しくなる。 幸せを感じ、神経を落ち着かせる。 自信と勇気を与える。 抑制を解き、退屈を解消する。 社会的な交流を円滑に進めるために不可欠だ。 ハリウッドの影響。 映画やテレビ番組は、アルコールは祝賀、リラックス、ストレスへの対処に必要だという考えを植え付けている。この洗脳は非常に強力で、たとえマイナスの影響を経験したとしても、私たちはアルコールの効能を信じ続ける。

お酒をやめる簡単な方法1:英語と要約

イメージ
 1. Alcohol is a powerful poison with no benefits It's a powerful poison and will shorten your life considerably. It is also highly addictive, will debilitate your immune system, and impede your concentration. Devastating effects.  Alcohol systematically destroys the nervous system, confidence, courage, and ability to relax. It tastes awful and costs an average of $100,000 in a lifetime. Contrary to popular belief, alcohol provides no genuine benefits whatsoever. Illusion of pleasure.  The perceived benefits of alcohol are merely illusions created by the brainwashing we've been subjected to since birth. In reality, alcohol: Does not quench thirst; it dehydrates Does not relax; it inebriates and deadens senses Does not boost confidence; it removes inhibitions Does not enhance social situations; it often leads to arguments and violence 1. アルコールは効能のない強力な毒 アルコールは強力な毒であり、寿命を著しく縮めます。また、中毒性が高く、免疫系を弱め、集中力を阻害します。 壊滅的な影響 アルコールは神経系、自信、勇気、そしてリラックスする能力を体系的に破壊します。味はひどく、生涯で平均10万ドルの費用がかか...

砂糖をやめる簡単な方法9:英語と要約

イメージ
9. Choose today to break free from sugar addiction and embrace a healthier lifestyle 「break free」は英語で「自由になる」「解放される」という意味です。何か束縛や制約から逃れて、自由な状態になることを表します。 break free from the past:過去から解放される break free from a stressful job:ストレスの多い仕事から解放される break free from stereotypes:偏見から解放される break free from debt:借金から抜け出す break free from one's addiction:依存症から抜け出す Procrastination perpetuates addiction.  Many people delay quitting sugar, waiting for the "perfect" time or a significant life event. However, this approach only prolongs the negative effects of sugar addiction and makes it harder to break free. procrastination  先延ばしにする、ぐずぐずする perpetuates  「永続させる」「助長する」「悪化させる」この文脈では「先延ばしにする行為が、中毒を悪化させる」という状態を表しています。 prolong  延長, 延ばす, 長引かせる Immediate action leads to immediate benefits.  By choosing to quit sugar today, you can start experiencing the positive effects almost immediately. The sooner you begin, the sooner you'll enjoy improved health, energy, and self-respect. Remember, t...

砂糖を簡単にやめる方法8:英語と要約

イメージ
  8. Quitting sugar leads to improved health, energy, and self-respect Health benefits are numerous.  Eliminating sugar from your diet can lead to significant improvements in overall health. These include better energy levels, improved mood stability, weight loss, and reduced risk of chronic diseases such as type 2 diabetes and heart disease. 「numerous」 「多数の」「非常に多い」ここでは「健康上の利点」が非常にたくさんあることを示しています。 「overall」 「全体的な」「包括的な」つまり、砂糖を食事から排除することで、健康のあらゆる側面において大きな改善が見られることを示しています。 Psychological benefits are equally important.   Breaking free from sugar addiction can boost self-esteem and confidence. The sense of accomplishment and control over one's habits can have a positive ripple effect on other areas of life. Additionally, the mental clarity that comes from stable blood sugar levels can enhance cognitive function and emotional well-being. breaking free 「~から解放される、自由になる」具体的には、束縛や制約、習慣、過去、プレッシャーなど、何かから逃れて自由になる状況を表します。「break free」は、単に「壊れる」という意味の「break」とは異なり、より積極的な「解放」や「脱出」の意味合...

砂糖を簡単にやめる方法7:英語と要約

イメージ
  7. Withdrawal symptoms are manageable and temporary; freedom from addiction is worth it 「withdrawal」 何かの依存状態や習慣から離れた際に生じる、不快な身体的・精神的な症状を指します。 Withdrawal is not as bad as imagined.  Many people fear the discomfort of sugar withdrawal, but in reality, these symptoms are often mild and short-lived. The physical aspects of withdrawal are typically no worse than the daily fluctuations experienced by sugar addicts. short-lived  「一時的な」「短い期間の」という意味で、糖質禁断症状が長く続かないことを説明しています。 「fluctuations」 「変動」「波」砂糖中毒の人々が日々経験する、血糖値や気分などの状態が、安定せず上下したり変化したりすることを指しています。 Psychological preparation is key.  The perception of deprivation often causes more distress than actual physical symptoms. By understanding that you're not giving up anything of value and instead gaining freedom, the withdrawal process becomes much more manageable and even empowering. perception 「認識」「感じ方」肉体的な苦痛そのものよりも、苦しいと感じているという認識の方が、より精神的な苦痛を引き起こす可能性がある、という文脈です。 deprivation 「不足」や「欠乏」 distress 「苦痛」「精神的な苦しみ」「困難」 manageabl...

砂糖を簡単にやめる方法6:英語と要約

イメージ
  6. Artificial sweeteners and substitutes perpetuate addiction and should be avoided Substitutes maintain addiction.  Using artificial sweeteners or sugar substitutes as a way to quit sugar is ineffective and potentially harmful. These products maintain the addiction by continuing to feed both the Little Monster (physical cravings) and the Big Monster (psychological addiction). artificial sweeteners 人口甘味料 sugar substitutes 代替え砂糖 ineffective 「効果がない」「役に立たない」という意味で使われています。人工甘味料や砂糖の代替品で砂糖をやめる方法は、期待される結果(砂糖をやめること)に繋がらない、という意味合いです。 Cold turkey is most effective.  Rather than gradually reducing sugar intake or using substitutes, the most successful approach is to eliminate all forms of added sugar and sweeteners. This allows the body to reset its taste preferences and break the addiction cycle completely. 「cold turkey」 薬物や悪習などを急に断ち切る、またはその様子を表す英語表現です。特に、中毒症状のあるものを突然完全にやめることを指すことが多いです。禁断症状で鳥肌が立つ様子が、羽をむしり取られた七面鳥(cold turkey)の皮膚に似ていることから、この名前がついたと言われています。 He went cold turkey ...

砂糖を簡単にやめる方法5:英語と要約

イメージ
  5. Hunger is a natural signal; eat only when truly hungry and stop when full Recognize true hunger.  Many people eat out of habit, boredom, or in response to emotional triggers rather than genuine physical need. Learning to differentiate between true hunger and false cravings is crucial for maintaining a healthy relationship with food. differentiate 「区別する」「見分ける」真の空腹感と、そうでない欲求の違いを理解することが、健康的な食生活を送る上で重要である、ということを表しています。 「in response to」 「~に応えて」、「~に反応して」、「~を受けて」何かに対応して行動や変化が起こる状況を表す表現です。 「In response to your message」あなたのメッセージに応えて 「In response to the new regulations」新しい規制に対応して 「In response to the rising demand」高まる需要に応えて 「In response to the economic crisis」経済危機に対応して) 「In response to a question」質問に答えて Practice mindful eating.  By eating slowly and paying attention to your body's signals, you can better recognize when you're truly satisfied. This approach prevents overeating and allows for greater enjoyment of meals. Additionally, waiting until you're genuinely hungry enhan...

砂糖を簡単にやめる方法4:英語と要約

イメージ
 4. Natural, unprocessed foods are the best choices for optimal health and satisfaction Trust your instincts.  Humans, like other animals, have innate abilities to discern what foods are best for their bodies. However, processed foods and added sugars have dulled these instincts over time. Reconnecting with our natural food preferences can lead to better health and satisfaction. discern  観察や推測を通じて、何かを理解したり、見分けたりする。この文脈では、人が本能的に、どの食べ物が自分の体にとって良いかを見抜く能力を持っていることを表しています。 dulled 「鈍らせた」「弱めた」本来鋭敏であるはずの、人間の本能を、加工食品や砂糖によって徐々に弱くしてしまった、という状況を表しています。 preferences 「好みの食べ物」や「食の好み」という意味合いで使われています。生まれつき持っている、あるいは長年培ってきた、自然な食べ物の選択傾向を指しています。 Prioritize whole, unprocessed foods.  Fruits, vegetables, nuts, and seeds should form the foundation of a healthy diet. These foods are nutrient-dense , easily digestible, and naturally satisfying. By focusing on these options, we can eliminate the need for artificial sweeteners and processed carbohydrates that perpetuate sugar addiction. foundation...

砂糖を簡単にやめる方法3:英語と要約

イメージ
  3. Willpower alone is ineffective; understanding and eliminating desire is key to quitting 「ineffective」は、「効果がない」「役に立たない」という意味の形容詞です。この文では、「意志力だけでは効果がない」ということを表しています。 Willpower creates internal conflict.  Relying solely on willpower to quit sugar sets up a constant battle between desire and restraint . This approach is exhausting and ultimately unsustainable , leading to feelings of deprivation and eventual relapse . restraint 「自制心」「抑制」欲望を抑えるための自制心が常に必要になるということを示しています。 ultimately つまるところ, 結局, 最終的に unsustainable 「長く続くことができない」「持続不可能である」という意味です。つまり、この方法を続けると、疲弊し、最終的には良くない結果(欲求不満や再発)につながり、長期的に維持できないことを示しています。 deprivation 「不足」や「欠乏」 eventual   最終的, 究極の, 結局の relapse    以前に改善されていた状態(例えば、行動や習慣)が再び悪化したり、元の状態に戻ったりすることを意味します。 Changing perspective eliminates the need for willpower.  The Easyway method focuses on eliminating the desire for sugar by helping individuals understand that they're not sacrificing anything of value. By recognizing that sugar provides no r...