6The intention plait 意図の編み込み

 The intention plait 意図の編み込み 

As always, my precious ones, we will recap what we did last time. 
いつものように、私の大切な皆さん、前回やったことを振り返ってみましょう。

  1. The actuality of life is that, which has already occurred. 人生の現実とは、すでに起こったことである。
  2. You cannot change what has already happened. すでに起こったことを変えることはできません。
  3. And nonetheless You try and change your given reality in the current frame. それでも あなたは現在の枠組みの中で与えられた現実を変えようとします。
  4. Which is why the future does not depend on you. What do you need to do?   だからこそ、未来はあなた次第ではないのです。あなたは何をすべきでしょうか? 
  5. Setting reality ahead of time, instead of fighting the actuality of your current life. 現在の生活の現実と戦うのではなく、事前に現実を設定します。 


Much of this will sound quirky to you, as for the first time, you come across a reality that is unfamiliar and strange. 初めて見慣れない、奇妙な現実に直面するあなたにとって、これは奇妙に聞こえるかもしれません。

It’s still all the same — your reality, to which you are accustomed, but somehow different, baffing, right? Listen to what I’m saying, and don’t bother me with questions.それでも、それはすべて同じです。慣れ親しんだ現実ですが、どこか違っていて、戸惑うものです。そうでしょう?私の言うことをよく聞いてください。質問で私を煩わせないでください。
 
Why the film roll archive exists, and who shot the films to capture them for eternity, isn’t given to snotty pookies like youselves to understand. 
フィルムロールのアーカイブが存在する理由、そして誰がそのフィルムを撮影し、永遠に保存したのか、あなた方のような生意気な愚か者には理解できません。

Be grateful to the High Creator, that you are allowed to move with the frame for that is quite something.フレームに合わせて動けることを許されている高次の創造主に感謝しなさい。それは本当に素晴らしいことです。


 But you are seriously slacking in your development. しかし、あなた方は開発において深刻な怠慢をしています。
You’re not even using what you already have. 既に持っているものさえ使っていないのです。 

Let me remind you what it means to move with the frame. フレームとともに動くとはどういうことか、もう一度思い出してみましょう。

As you know, the past cannot be changed. Forget about the present too. It has already occurred and is of no interest to you. 
 ご存知の通り、過去は変えられません。現在についても忘れてください。それはすでに起こっており、あなたにとって何の関心もありません。
On the other hand, you have the opportunity to compose the future, to choose the film roll, along which the next frame will move. 
一方で、あなたには未来を組み立てる機会、つまりフィルムロールを選び、次のフレームがどのフレームに沿って動くかを決める機会があります。

How? You have two control functions: attention and intention. 
どのように? あなたには二つの制御機能があります。それは「注意」と「意図」です。

We have already dealt with attention. 「注意」については既に説明しました。

This accounts for your state of awareness. 
これはあなたの意識状態を表します。

Intention accounts for your actions.
「意図」はあなたの行動を表します。

 In order to undertake something, you must first take into your head the idea of it.
何かを始めるには、まずそのアイデアを頭の中に思い浮かべなければなりません。

 When you actually come to execute your conceived idea, your intention is realised through action.
そして、実際に思いついたアイデアを実行する時、あなたの意図は行動を通して実現されます。

 However, all your actions pertain to the current frame and are realised there because your intention is wedged inside it. しかし、あなたの行動はすべて現在のフレームに関係し、あなたの意図がそこに固定されているためにそこで実現されます。

It is just the same as when your attention gets glued to one of the screens. 
これは、注意がスクリーンの1つに釘付けになっているのと同じです。
And just as attention has two screens, there are two intention centres: inner and outer. 
 注意に2つのスクリーンがあるように、意図の中心にも内と外の2つがあります。 


The inner centre is responsible for all of your basic functionality and is located in the frontal part of the skull. 
インナーセンターは、頭蓋骨の前部に位置し、あらゆる基本的な機能を司っています。

This is your petty intention. これは、些細な意図を表します。

When you concentrate, you wrinkle your forehead. 集中すると額にしわが寄ります。

When you intend to do something, you tense your muscles. Your muscles allow you to carry out primitive activities in the current frame. 
何かを意図すると筋肉が緊張します。筋肉は、現在の状況において原始的な活動を行うことを可能にします。

The outer centre you totally neglect to make use of, even though it accounts for the movement of the future frame. 
外側の中心は、将来のフレームの動きを考慮しているにもかかわらず、全く活用されていません。
You can determine instantly where the outer centre is located, right now. 
外側の中心がどこにあるのかを、今すぐに判断できます。
Every single one of you has an intention plait. It is an energy plexus, similar to an ordinary plait. 皆さん一人ひとりに、意図の編み込みがあります。それは普通の編み込みと似たエネルギー神経叢です。

You can’t see it, but you can feel it like a phantom limb, which used to be there but is not anymore. Rather than hanging straight down, it sticks out at an angle to the spine. It’s a really funny kind of plait. 
  目には見えませんが、かつてはあったのに今はもうない幻肢のように、まるで感覚で感じることができます。まっすぐ垂れ下がるのではなく、背骨に対して斜めに突き出ています。


The outer intention centre is at the tip of the plait.とても不思議な編み込みです。

 It is a spot between the shoulders, only not flat to the spine, but a little away from it. You will find the precise spot intuitively.  外側の意図の中心は、編み込みの先端にあります。肩の間の、背骨と平行ではなく、少し離れた位置にあります。正確な位置は直感的に見つけられるでしょう。The exact distance is of no significance. It is enough to focus your attention on it, and you will feel where it is. 正確な距離は重要ではありません。そこに意識を集中するだけで、その位置がわかるでしょう。

If you can’t feel it yet, read the chapter “Plait With Flow” and then you will get it. まだ感じられない場合は、「流れのある編み込み」の章を読んでみてください。そうすれば、わかるようになるでしょう。

The principle of the outer centre is very simple. 
外側の中心の原理は非常にシンプルです。

You transfer your attention to the end of the plait and imagine the picture of any event you would like to attract into your life.
編み込みの先端に注意を向け、人生に引き寄せたい出来事を思い描きます。

 This illuminates the future frame, and what you visualised becomes manifest in physical reality. こうすることで未来の枠組みが明らかになり、思い描いたものが物理的な現実に具現化されます。

You may ask, my sweets, how this is possible. It is very simple, and yet you did not know about the plait or how to use it. 
  どうしてこんなことができるのか、と不思議に思うかもしれませんね。とても簡単なのに、あなたは編み込みのことやその使い方を知らなかったのです。


The thing is that you are bogged down in the current slide, big time. 問題は、あなたが現在のスライドにすっかり囚われていることです。You are used to looking at what your eyes can see, but they only see what is right in front of you. あなたは目に見えるものを見ることに慣れていますが、実際には目の前にあるものしか見ていません。


And you feel that you can only do something about the things your eyes can see. 目に見えるものに対してしか何もできないと感じています。So where are your eyes focused? では、あなたの目はどこに焦点を合わせているのでしょうか?In the outer screen. そして、外側のスクリーンです。When something is not going right, you immerse yourself in the inner screen of your thoughts and feelings. And what are all your thoughts and feelings about?  何かがうまくいかないとき、あなたは自分の思考と感情という内なるスクリーンに浸ってしまいます。そして、あなたの思考や感情は一体何についてなのでしょうか?

Again, about everything you can see and everything that is happening to you. 繰り返しますが、それはあなたが目にするすべてのこと、そしてあなたに起こっているすべてのことについてです。
This means that your attention is not your own, and your intention is subordinate to a script that is not your own. つまり、あなたの注意はあなた自身のものではなく、あなたの意図はあなた自身のものではない脚本に従属しているということです。 You are capable of coming up with the idea for your own script, it’s just that you don’t know how to bring it to life. あなたは自分自身のシナリオのアイデアを思いつく能力がある。ただ、それをどう実現すればいいのか分からないだけだ。

Sometimes you dream of what you would like your future to look like. 
時には、どんな未来があってほしいかを夢見ることもある。
Yet the future frame can only be illuminated from the external intention centre, whereas you are accustomed to using the inner, petty centre. 
しかし、未来の枠組みは外的な意図の中心からしか照らされない。一方、あなたは内なる些細な中心を使うことに慣れている。

The current slide is your illusion and a trap.
今のスライドはあなたの幻想であり、罠なのだ。

 That’s how it is. Ok, ok! Don’t cry, my sweets, my darlings; don’t get your plaits in a twist. I will teach you how to escape the trap, and how to work with the plait. You will learn. Hey! It’ll be fun! The end of the introductory fragment of the book. You can purchase the full version in online stores.

そういうものだ。 わかった、わかった!泣かないで、かわいい子たち。三つ編みをぐちゃぐちゃにしないで。罠から抜け出す方法と、三つ編みの扱い方を教えてあげる。きっと覚えるわ。ねえ!楽しいよ!
Источник: https://zelands.com/tufti-the-priestess/

このブログの人気の投稿

砂糖をやめる具体的な方法

無意識な飲酒:Unconscious Drinking

禁酒は我慢ではない:飲まない幸せを手に入れる